мужчина на диване с книгой
Фото: Мелькер Далстранд/imagebank.sweden.se

Новая шведская литература: 8 переводов

Вместе с журналом Swedish Book Review мы отобрали шведские книги последнего десятилетия, которые можно прочитать на русском языке.

1. «Тревожные люди» (Folk med ångest), Фредрик Бакман, перевод Ксении Коваленко (2021)

У многих шведские книги ассоциируются с именем Бакмана.

Автор мирового бестселлера «Вторая жизнь Уве» написал остроумную, полную непредсказуемых поворотов историю об ограблении банка, которое пошло не по плану и привело к полному хаосу.

Безрезультатно попытавшись обчистить банк, неудачливый грабитель врывается на показ выставленной на продажу квартиры – и  берет в заложники всех присутствующих. В традиционной для Бакмана манере история изобилует колоритными персонажами: от брюзгливой ИКЕА-зависимой пары до семьи полицейских, гротескного риелтора и актера в образе кролика.

В текст вплетены наблюдения о жизни, любви и одиночестве – роман превращается в увлекательную и пронзительную черную комедию, от которой сложно оторваться: настоящий Бакман.

Обложка книги «Тревожные люди»

«Тревожные люди», Фредрик Бакман

Обложка книги «Любовники-полиглоты»

«Любовники-полиглоты», Лина Вульфф

«Завещание», Нина Вяхя

Обложка книги «Серебряная дорога»

«Серебряная дорога», Стина Джексон

Обложка книги «Тревожные люди»

«Тревожные люди», Фредрик Бакман

Обложка книги «Любовники-полиглоты»

«Любовники-полиглоты», Лина Вульфф

«Завещание», Нина Вяхя

Обложка книги «Серебряная дорога»

«Серебряная дорога», Стина Джексон

Обложка книги «Тревожные люди»

«Тревожные люди», Фредрик Бакман

Обложка книги «Любовники-полиглоты»

«Любовники-полиглоты», Лина Вульфф

«Завещание», Нина Вяхя

Обложка книги «Серебряная дорога»

«Серебряная дорога», Стина Джексон

2. «Любовники-полиглоты» (De polyglotta älskarna), Лина Вульфф, перевод Виктории Петруничевой (2020)

Отправная точка этого остроумного и лаконичного романа о манипулятивных гендерных играх, литературных амбициях и нарциссизме – сгоревшая рукопись. Рассказанная в обратном порядке и в трех отдельных частях, эта порой сюрреалистическая и абсурдная история разыгрывается то в литературных кругах Стокгольма, то в разрушающемся итальянском палаццо: от зарождения рукописи до самого ее рокового конца.

Повествуя о сексуальных и творческих злоключениях таких несовершенных, но цепляющих персонажей, роман создает портрет мужского гения, сосредоточенного на самом себе, и женщин, которых такие мужчины оставляют за спиной на своем пути.

В 2016 году роман был удостоен престижной Августовской премии.

3. «Завещание» (Testamente), Нина Вяха, перевод Евгении Савиной (2021)

Четвертый роман писательницы и актрисы Нины Вяха. Действие разворачивается на границе Финляндии и Швеции – в Турнедалене, где впервые за долгое время собирается все семейство Тойми: нелюдимый, суровый отец Пентти, замученная жизнью мать Сири и двенадцать детей (при этом еще двое, уже умерших, также незримо присутствуют на страницах романа).

Каждый из членов клана получит право голоса и поведает свою точку зрения на родственные узы, расскажет о воспоминаниях, обидах и запутанном клубке семейных отношений.

А когда неожиданно произойдет убийство, мрачная и атмосферная семейная сага приобретет черты затягивающего детектива.

Роман номинировался на Августовскую премию и был удостоен литературной премии Шведского радио.

4. «Серебряная дорога» (Silvervägen), Стина Джексон, перевод Игоря Петрова (2020)

Действие "Серебряной дороги" разворачивается на атмосферном шведском севере, среди диких пустошей и умирающих шахтерских городков. Это увлекательный, неспешно развивающийся роман-саспенс об искуплении и стойкости. В центре повествования – местный учитель Лелле, который вот уже много лет проводит бессонные летние ночи в поисках своей пропавшей дочери, и появившаяся из ниоткуда молодая женщина по имени Мея. Судьбы Лелле и Меи неожиданно пересекаются из-за исчезновения еще одной местной девочки.

Захватывающая история с сильными персонажами делает «Серебряную дорогу» выдающимся образцом саспенса. Но эта получившая признание критиков работа - еще и исследование той зыби, которую оставляют после себя травмы и потери.

«Всё, чего я не помню», Юнас Хассен Хемири

«1793. История одного убийства» Никлас Натт-О-Даг

«Сварить медведя», Микаэль Ниеми

«Бойня», Оса Эриксдоттер

«Всё, чего я не помню», Юнас Хассен Хемири

«1793. История одного убийства» Никлас Натт-О-Даг

«Сварить медведя», Микаэль Ниеми

«Бойня», Оса Эриксдоттер

«Всё, чего я не помню», Юнас Хассен Хемири

«1793. История одного убийства» Никлас Натт-О-Даг

«Сварить медведя», Микаэль Ниеми

«Бойня», Оса Эриксдоттер

5. «Отцовский договор» (Pappaklausulen), Юнас Хассен Кемири, перевод Наталии Братовой (2021)

«Все, чего я не помню», (Allt jag inte minns), перевод Юлианы Григорьевой (2020)

«Отцовский договор» – пятый роман обладателя бесчисленных литературных премий Юнаса Хассена Кемири (в некоторых русских переводах Хемири). Высокомерный  и раздражительный отец семейства на десять дней приезжает в Стокгольм, чтобы навестить своих взрослых детей, и этот визит до предела обостряет старые трения. Описанные с точки зрения целой галереи персонажей (в том числе, призрака и четырехлетнего ребенка) личные кризисы, конфликты поколений и болезненные воспоминания смешиваются в коктейль из семейных обид и разочарований, по мере того как сын пытается разорвать когда-то заключенный с отцом договор.

Начинать читать стоит ради фирменного стиля, остроумия и наблюдательности Кемири – погружаясь в увлекательное, психологически проницательное исследование семейного разлада. Финалист престижной американской Национальной книжной премии 2020 года.

Почти одновременно с «Отцовским договором» на русском языке выходит и другой бестселлер Кемири – «Все, чего я не помню» – история о юноше Самуэле, который то ли погиб, то ли совершил самоубийство. О Самуэле мы узнаем от друзей, родственников и случайных знакомых, чьи рассказы создают мозаичный, обрывочный образ, наглядно демонстрируя нелинейность и избирательность памяти. В 2015 году за этот роман Кемири получил Августовскую премию.

6. «1793. История одного убийства» (1793), Никлас Натт-о-Даг, перевод Сергея Штерна(2019)

Если вам по вкусу саспенс с гарниром из сваренных вкрутую исторических фактов – эта книга для вас. Действие разворачивается в грязном, захудалом Стокгольме 1793 года и начинается с неприятной находки: в грязной воде озера Фатбурен обнаружен обезображенный труп. Расследованием убийства занимается, казалось бы, малоподходящая парочка: болезненный адвокат и бывший солдат-пьяница. Поиски убийцы проводят их через общество, страдающее от войн и коррупции: от самых вонючих трущоб до привилегированного высшего класса.

Невероятный бестселлер выделяется как точностью исторических деталей, так и литературной выразительностью. Это первая часть трилогии о мрачном и жестоком Стокгольме XVIII века. Вторая – «1794» – начинается с таинственного убийства молодой женщины в ее первую брачную ночь: по напряженности и насыщенности текста она не уступает первому роману. Третья часть – «1795» – должна появиться в ближайшее время.

7. «Сварить медведя» (Koka björn), Микаэль Ниеми, перевод Сергея Штерна (2019)

На дворе лето 1852 года. Маленькая деревушка далеко на севере Швеции. Саамский подросток Юсси сбегает из дома, где над ним издевались, и попадает к доброму и харизматичному проповеднику-евангелисту Ларсу Леви Лестадиусу. Юсси становится его верным учеником. Когда целая волна убийств потрясает замкнутое, обособленное сообщество, Юсси помогает проповеднику разоблачить хищника.

Повествование ведется с обезоруживающей прямотой и шармом. В романе запечатлена небольшая сельская община на пороге современности, а расследование захватывающей тайны  перемежается размышлениями о философии, естествознании и религии. Книга, которую стоит посмаковать.

8. «Бойня» (Epidemin), Оса Эриксдоттер, перевод Сергея Штерна (2021)

Cовременная антиутопия, острая и достаточно зловещая история о том, как власть в Швеции захватила Партия здоровья во главе с амбициозным молодым политиком Юханом Свэрдом. Внезапно единственным критерием ценности человека – в обход интеллекта, талантов и профессиональных качеств – становится его вес. В новом обществе как грибы растут центры здоровья, «вредные» продукты попадают под строжайший запрет, люди с лишним весом подвергаются репрессиям, а в конце концов – настоящему геноциду.

«Бойня» – это захватывающее чтиво, подкупающее своей пугающей реалистичностью. Роман показывает, как работает пропаганда и как под ее влиянием, казалось бы, демократическое общество готово оправдывать самые явные формы дискриминации.

*Список составлен по алфавитному принципу и не является рейтингом.